受動態
ぬぬぬ。しばらくレッスンっぽいブログ書いてなかったし。とやってまいりました。
今、英文法クラスのオンラインレッスンが終わったところです。
今日はとっても面白くって、私が出した質問に対し、口頭で答えてもらうのではなく、あえてチャットで回答してもらいました。
生徒さんは二人いたのですが、二人がかちゃかちゃ必死にタイピングして・・・間違えて・・・と競い合っているのを見て大うけ!!
「先に書けた方に100円あげる!」
だなんて、ゆかりセンセもせこいですが、頑張って二人を励ましましたよwww
今、英文法クラスでは、関門現在完了が一息ついて、受動態に入りました。
(ちなみに現在完了、やばいですよ・・・。分からなくてクラスの雰囲気悪くなったりww難しいみたいですねやっぱり)
さっそくですが、こんな日本語があった時、なかなか受動態を使うと気が付きにくいと思いませんか?
ゆかりセンセは生徒さんにおむつケーキをもらった。
これ、事実なんですが。
Sarahの誕生祝に、おむつでできているお飾りのケーキをいただきました。
そのサイズのおむつがちょうどよくなったとき、お飾りをほどいて、おむつとして使える、素敵な贈り物です!!
でね、ゆかり先生なんですが、おむつをもらったんですね。
つまり、おむつを、誰かから、与えられた、と考える。
で、この「~られた」感!!受動態な感じがむんむんじゃないっすか!!!(笑)
Yukari was given a nappy-cake by some students.
正解は、こんな感じです。
ゆかりは
was given 「与える」の受動態 →与えられる →もらう →ついでにbe動詞が過去だから「もらった」
じゃ、ひっさしぶりの問題www
【問題】
つぎの日本語を英語に直しなさい。
1. 彼女はお誕生日にお人形をもらった。
2. エディは熱が出てゆかり先生に看病してもらった。(←これ事実。37歳にして39度とかあり得ないし)
【正解】
1.She was given a doll for her birthday.
2.Eddie’s got a high fever so he was very much taken care of by Yukari.
どっちとも難しかったね。とくに2はちょっと応用編かな。
めんどくさいのでいつか説明するね。(←オイ)
じゃあ、おやすみ♪♪
何でそんな格好してるの?
こんにちは。
アンナがおとなしく昼寝してくれ、束の間の自分時間です。今日の午前中のレッスンで触れた受動態についてちょっと書いておきます。
「何でそんな格好してるの?」
たまに聞きたくなる人、いますよねw
これの英語は、日本人にはなかなかしっくりこないこんな表現になります。
Why are you dressed like that?
are you dressed
Be動詞 S Vの過去分詞
ここ、受動態になってるんですね。でも何で?「格好してる」っていう動詞があんまり受け身っぽくないですよね。
辞書を引くと分かりますが、
dress ~に服を着せる
という意味なんです。つまり、相手に対して使う動詞で、誰かに服を着せるって感じ。
だから、それが自分だった場合「自分に洋服を着させる」→自分に対する受動態になります。
でも、dressにはもちろん「服を着る」という意味もあります。ただ、「~に服を着せる」という意味で使うことのほうが多いんですね。
例) get dressed 服を着る get undressed 服を脱ぐ
他にも、通常受動態で使う動詞って結構あります。
I am surprised. 驚いたよ。
surprise が、「驚かせる」なので、私が驚かされた→受動態になり、surpriseにdをつけて過去分詞にしています。
I am shocked. ショックだよ。
shock 「ショックを与える、びっくりさせる」 be shocked ショックを与えられる、つまりショックを得る
I am disappointed. がっかりだよ。
disappoint 「がっかりさせる」 be disappointed がっかりさせられる、つまりがっかりする
I am excited. 興奮するよ。
excite 「興奮させる」 be excited 興奮させられる、つまり興奮する
ね。その動詞の意味から、常に受動態で使うほうが多い動詞ってたくさんあるんですよ。
それでは、
Are you satisfied with my blog today? (私の今日のブログには満足してくれた?!)
さっそく使って、終わりにしますね♪ Ciao!!








